The Atom Fraternizes with the Hurricane
I
Some Explanations with Regard to the Origin of Gavroche’s Poetry
At the instant when the insurrection, arising from the shock of the populace and the military in front of the Arsenal, started a movement in advance and towards the rear in the multitude which was following the hearse and which, through the whole length of the boulevards, weighed, so to speak, on the head of the procession, there arose a frightful ebb. The rout was shaken, their ranks were broken, all ran, fled, made their escape, some with shouts of attack, others with the pallor of flight. The great river which covered the boulevards divided in a twinkling, overflowed to right and left, and spread in torrents over two hundred streets at once with the roar of a sewer that has broken loose.
At that moment, a ragged child who was coming down through the Rue Ménilmontant, holding in his hand a branch of blossoming laburnum which he had just plucked on the heights of Belleville, caught sight of an old holster-pistol in the show-window of a bric-a-brac merchant’s shop.
“Mother What’s-your-name, I’m going to borrow your machine.”
And off he ran with the pistol.
Two minutes later, a flood of frightened bourgeois who were fleeing through the Rue Amelot and the Rue Basse, encountered the lad brandishing his pistol and singing:—
La nuit on ne voit rien, Le jour on voit très bien, D’un écrit apocryphe Le bourgeois s’ébouriffe, Pratiquez la