CodalSearch this book — or all of Codal…⌘K
nydus/Les MisérablesPublic

An escaped convict steals two candlesticks and uses the proceeds to redeem himself and become an honest man.

Page 2182 of 2242
Table of Contents

Book IX

thou still felt friendly towards thy poor old man. How kind it was of thee to place that pillow under my loins! Thou wilt weep for me a little, wilt thou not? Not too much. I do not wish thee to have any real griefs. You must enjoy yourselves a great deal, my children. I forgot to tell you that the profit was greater still on the buckles without tongues than on all the rest. A gross of a dozen dozens cost ten francs and sold for sixty. It really was a good business. So there is no occasion for surprise at the six hundred thousand francs, Monsieur Pontmercy. It is honest money. You may be rich with a tranquil mind. Thou must have a carriage, a box at the theatres now and then, and handsome ball dresses, my Cosette, and then, thou must give good dinners to thy friends, and be very happy. I was writing to Cosette a while ago. She will find my letter. I bequeath to her the two candlesticks which stand on the chimneypiece. They are of silver, but to me they are gold, they are diamonds; they change candles which are placed in them into wax-tapers. I do not know whether the person who gave them to me is pleased with me yonder on high. I have done what I could. My children, you will not forget that I am a poor man, you will have me buried in the first plot of earth that you find, under a stone to mark the spot. This is my wish. No name on the stone. If Cosette cares to come for a little while now and then, it will give me pleasure. And you too, Monsieur Pontmercy. I must admit that I have not always loved you. I ask your pardon for that. Now she and you form but one for me. I feel very grateful to you. I am sure that you make Cosette happy. If you only knew, Monsieur Pontmercy, her pretty rosy cheeks were my delight; when I saw her in the least pale, I was sad. In the chest of drawers, there is a bank-bill for five hundred francs. I have not touched it. It is for the poor. Cosette, dost thou see thy little gown yonder on the bed? dost thou recognize it? That was ten years ago, however. How time flies! We have been very happy. All is over. Do not weep, my children, I am not going very far, I shall see you from there, you will only have to look at night, and you will see me smile. Cosette, dost thou remember Montfermeil? Thou wert in the forest, thou wert greatly

2182