carelessness, for instance, that you’ve got to thank—for I was tired to death on that evening—for being here in the village at all, for sitting here on this bed in peace and comfort.” “What?” said K. , waking from a kind of absentminded distraction, pricked more by curiosity than by anger. “It’s only his carelessness you’ve got to thank for it,” cried the landlady again, pointing with her forefinger at K. Frieda tried to silence her. “I can’t help it,” said the landlady with a swift turn of her whole body. “The Land Surveyor asked me a question and I must answer it. There’s no other way of making him understand what we take for granted, that Herr Klamm will never speak to him—will never speak, did I say?—can never speak to him. Just listen to me, sir. Herr Klamm is a gentleman from the Castle, and that in itself, without considering Klamm’s position there at all, means that he is of very high rank. But what are you, for whose marriage we are humbly considering here ways and means of getting permission? You are not from the Castle, you are not from the village, you aren’t anything. Or rather, unfortunately, you are something, a stranger, a man who isn’t wanted and is in everybody’s way, a man who’s always causing trouble, a man who takes up the maids’ room, a man whose intentions are obscure, a man who has ruined our dear little Frieda and whom we must unfortunately accept as her husband. I don’t hold all that up against you. You are what you are, and I have seen enough in my lifetime to be able to face facts. But now consider what it is you ask. A man like Klamm is to talk with you. It vexed me to hear that Frieda let you look through the peephole, when she did that she was already corrupted by you. But just tell me, how did you have the face to look at Klamm? You needn’t answer, I know you think you were quite equal to the occasion. You’re not even capable of seeing Klamm as he really is, that’s not merely an exaggeration, for I myself am not capable of it either. Klamm is to talk to you, and yet Klamm doesn’t talk even to people from the village, never yet has he spoken a word himself to anyone in the village. It was Frieda’s great distinction, a distinction I’ll be proud of to my dying day, that he used at least to call out her name, and that she
Table of Contents
IV
61