Half an hour later I was seated in the newspaper office with a huge tome in front of me, which had been opened at the article “Weissmann versus Darwin,” with the sub heading, “Spirited Protest at Vienna. Lively Proceedings.” My scientific education having been somewhat neglected, I was unable to follow the whole argument, but it was evident that the English Professor had handled his subject in a very aggressive fashion, and had thoroughly annoyed his Continental colleagues. “Protests,” “Uproar,” and “General appeal to the Chairman” were three of the first brackets which caught my eye. Most of the matter might have been written in Chinese for any definite meaning that it conveyed to my brain.
“I wish you could translate it into English for me,” I said, pathetically, to my helpmate.
“Well, it is a translation.”
“Then I’d better try my luck with the original.”
“It is certainly rather deep for a layman.”