The samovar had long since grown cold, the candle had guttered down, smoke hung over the room in a dull blue cloud, the slop-basin was filled to the very brim with soggy, reeking cigarette butts. The ventilator—a tin pipe in the upper corner of the window—was open, and once in a while a squeaking and a whirling and a terribly tiresome wailing proceeded from it—just like the one in the District offices, Tikhon Ilitch said to himself. But the smoke was so dense that ten ventilators would have been of no avail. The rain rattled on the roof and Kuzma strode from corner to corner and talked:
“Ye‑es! a nice state of things, there’s no denying it! Indescribable kindliness! If you read history, your hair rises upright in horror: brother pitted against brother, kinsman against kinsman, son against father—treachery and murder, murder and treachery. The Epic legends, too, are a sheer delight: ‘he slit his white breast,’ ‘he let his bowels out on the ground,’ ‘Ilya did not spare his own daughter; he stepped on her left foot, and pulled her right foot.’ And the songs? The same thing, always the same: the stepmother is ‘wicked and greedy’; the father-in-law, ‘harsh and quarrelsome,’ sits on the sleeping-shelf above the stove, ‘just like a dog on a rope’; the mother-in-law, equally wicked, sits on the stove ‘just like a bitch on a chain’; the sisters-in-law are invariably ‘young dogs and tricksters’; the brothers-in-law are ‘malicious scoffers’; the husband is ‘either a fool or a drunkard’; the ‘old father-in-law bids him beat his wife soundly, until her hide drops off to her heels’; while the wife, having ‘scrubbed the floor’ for this same old man, ‘ladled out the sour cabbage-soup, scraped the threshold clean, and baked turnover-patties,’ addresses this sort of a speech to her husband: ‘Get up, you disgusting fellow, wake up: here’s dishwater, wash yourself; here are your leg-wrappers, wipe yourself; here’s a bit of rope, hang yourself.’ And our adages, Tikhon