CodalSearch this book — or all of Codal…⌘K
nydus/The VillagePublic

Two brothers pass their lives in rural Russia.

Page 92 of 256
Table of Contents

XIX

No, it could not be the same. Men of his acquaintance had been abroad⁠—there was merchant Rukavishnikoff, for instance⁠—and they had told him things. And even aside from Rukavishnikoff, one could put things together. Take the Germans of the towns, or the Jews: all conduct themselves reasonably, are punctual, all know one another, all are friends⁠—and that not alone in a state of intoxication⁠—and all are mutually helpful: if they are separated, they write letters to one another all their lives long and exchange portraits of fathers, mothers, acquaintances from family to family; they teach their children, love them, walk with them, talk with them as with equals so that the child has something to remember. But with us, all are enemies of one another, everyone envies and slanders everyone else, goes to see acquaintances once a year, sits apart, each in his kennel; all bustle about like madmen when anyone drops in for a visit, and dash around to put the rooms in order. But what’s the truth of the matter? They begrudge the guest a spoonful of preserves! The guest will not drink a second cup of tea without being specially invited. Ugh, you slant-eyed Kirghizi! You yellow-haired Mordvinians! You savages!

Someone’s troika-team drove past the windows. Tikhon Ilitch scrutinized it attentively. The horses were emaciated but obviously mettlesome. The tarantass was in good condition. Whose could it be? No one in the immediate neighbourhood owned such a troika. The neighbouring landed proprietors were so indignant that they sat for three days at a stretch without bread, had sold the last scrap of vestments from their holy pictures, had not a farthing wherewith to replace broken glass or mend the roof; instead they stuffed cushions into the window-frames and set bread-troughs and buckets all over the floor when rain came on⁠—and it poured through the ceilings as through a sieve. Then Deniska the cobbler passed. Where was he going? And what was that he had with him? That couldn’t be a valise he was carrying? Okh, there’s a fool for you, forgive my sin, O Lord!

92