CodalSearch this book — or all of Codal…⌘K
nydus/The Book of KhalidPublic

A Lebanese iconoclast emigrates to America and embarks on a quixotic quest for the truth.

Page 138 of 298
Table of Contents

V

“Here is your hat, O Reverend, and pardon me⁠—you see, I can hardly speak, I can hardly breathe. Good day.”

And he walks out of the house, leaving Father Farouche to digest his ire at his ease, and to wonder, with his three-cornered hat in hand, at the savage demeanour of the son of their pious porter. “Your son,” addressing the mother as he stands under the door-lintel, “is not only an infidel, but he is also crazy. And for such wretches there is an asylum here and a Jahannam hereafter.”

And the poor mother, her face suffused with tears, prostrates herself before the Virgin, praying, beating her breast, invoking with her tongue and hand and heart; while Farouche returns to his coop to hatch under his three-cornered hat, the famous Jesuit-egg of intrigue. That hat, which can outwit the monk’s hood and the hundred fabled devils under it, that hat, with its many gargoyles, a visible symbol of the leaky conscience of the Jesuit, that hat, O Khalid, which you would have kicked out of your house, has eventually succeeded in ousting you , and will do its mighty best yet to send you to the Bosphorus. Indeed, to serve their purpose, these honest servitors of Jesus will even act as spies to the criminal Government of Abdul Hamid. Read Shakib’s account.

“About a fortnight after Khalid’s banishment from home,” he writes, “a booklet was published in Beirut, setting forth the history of Ignatius Loyola and the purports and intents of Jesuitism. On the cover it was expressly declared that the booklet is translated from the English, and the Jesuits, who are noted for their scholarly attainments, could have discovered this for themselves without the explicit declaration. But they did not deem it necessary to make such a discovery then. It seemed rather imperative to maintain the contrary and try to prove it. Now, Khalid having received a copy of this booklet from a friend in Beirut, reads it and writes back, saying that it is not a translation but a mutilation, rather, of one of Thomas Carlyle’s Latter-Day Pamphlets entitled

138