“Beshrew the mulberries!” exclaims the monk. “We are turning all our estates into fruit orchards and orangeries. The cultivation of the silkworm is in itself an abomination. And while its income today is not as much as it was ten years ago, the expenditure has risen twofold. America is ruining our agriculture; and soon, I suppose, we have to send to China for labourers. Why, those who do not emigrate demand twice as much today for half the work they used to do five years ago; and those who return from America strut about like country gentlemen deploring the barrenness of their native soil.”
And one subject leading to another, for our monk is a glib talker, we come to the cheese-makers, the goatherds. “Even these honest rustics,” says he, “are becoming sophisticated ( mafsudin ). Their cheese is no longer what it was, nor is their faith. For Civilisation, passing by their huts in some shape or other, whispers in their ears something about cleverness and adulteration. And mistaking the one for the other, they abstract the butter from the milk and leave the verdigris in the utensils. This lust of gain is one of the diseases which come from Europe and America—it is a plague which even the goatherd cannot escape. Why, do you know, wherever the cheese-monger goes these days ptomaine poison is certain to follow.”
“And why does not the Government interfere?” we ask.
“Because the Government,” replies our monk in a dry, droll air and gesture, “does not eat cheese.”
And the monks, we learned, do not have to buy it. For this, as well as their butter, olive oil, and wine, is made on their own estates, under their own supervision.