We insisted upon complete racial equality for the Filipinos, and from the beginning there were a great many of them among our callers and guests. Their manners are models of real courtesy, and, while their customs are not always like ours, wherever they are able they manifest a great willingness to be conforme —to adapt themselves—and their hospitality is unbounded.
I shall never forget my first call from a Filipino family. They arrived shortly after six in the evening: el señor, la señora and four señoritas. We went through a solemn and ceremonious handshaking all around. I received them first, then passed them on to my husband who, in turn, passed them on with a genial introduction to my sister Maria. We had been sitting on the verandah, and when a semicircle of chairs had been arranged, the six of them sat down; el señor noisily cleared his throat a couple of times while the ladies calmly folded their little hands in their laps and assumed an air of great repose. It was as if they had no intention of taking any part whatever in the conversation.
El señor explained in Spanish that they were our near neighbours and that they had called merely to pay their respects. Mr. Taft had been studying Spanish diligently ever since he left the United States, but he is not conspicuously gifted as a linguist, and he had not yet waked up—as he so often expressed a wish that he might—to find himself a true Castilian. However, his ready laugh and the cordiality of his manners have always had a peculiar charm for the Filipinos, and he was able on this occasion, as he was on many future ones, to carry off the situation very well. We all nodded and smiled and said, “Si Señor” and “Si Señora,” to long and no telling what kind of speeches from our guests; then Maria and I complimented the ladies on their beautifully embroidered camisas