me this evening at dinner, and come and sit down beside me? Because he is meanly dressed, and sings in the streets? Is that the reason? and because I have better clothes? He is poor, but he is a thousand times better than you are; that I am sure of, because he has never insulted anyone, but you have insulted him.”
“I didn’t mean anything,” replied my enemy the waiter. “Perhaps I disturbed him by sitting down.”
The waiter did not understand me, and my German was wasted on him. The rude porter was about to take the waiter’s part; but I fell upon him so impetuously that the porter pretended not to understand me, and waved his hand.
The hunchbacked dishwasher, either because she perceived my wrathful state, and feared a scandal, or possibly because she shared my views, took my part, and, trying to force her way between me and the porter, told him to hold his tongue, saying that I was right, but at the same time urging me to calm myself.
“ Der Herr hat Recht; Sie haben Recht ,” she said over and over again. The minstrel’s face presented a most pitiable, terrified expression; and evidently he did not understand why I was angry, and what I wanted: and he urged me to let him go away as soon as possible.
But the eloquence of wrath burned within me more and more. I understood it all—the throng that had made merry at his expense, and his auditors who had not given him anything; and not for all the world would I have held my peace.
I believe, that, if the waiters and the porter had not been so submissive, I should have taken delight in having a brush with them, or striking the defenceless English lady on the head with a stick. If at that moment I had been at Sevastópol, I should have taken delight in devoting myself to slaughtering and killing in the English trench.