“The Italian ladies, whom we frequented afterwards, are not mounted on so high a pin. It was with them that I learned the modes of pleasure. There is indeed much caprice and whim in those refinements; but you will pardon me, ladies, if I say, that sometimes there is no pleasing you without them. From Venice and Rome I brought some merry receipts before my time unknown in our barbarous country. But I restore all the glory of them to the Italian women, who communicated them to me.
“I spent about four years in Europe, and returned through Egypt into this empire, modelled as you see, and stock’d with the rare secrets of Italy, which I soon divulged.”
Here, says the African author, Selim perceiving that the commonplace language, which he held to the favorite on his adventures in Europe, and on the characters of the women of the countries through which he passed, had plunged Mangogul into a deep sleep, was afraid of awaking him; and therefore drew near to the favorite, and continued in a lower voice.