CodalSearch this book — or all of Codal…⌘K
nydus/The Brothers KaramazovPublic

A dispute over inheritance between father and son escalates into a family feud.

Page 1053 of 1239
Table of Contents

Book XII

certain questions about Grushenka, and carried away by the loftiness of his own sentiments and his success, of which he was, of course, conscious, he went so far as to speak somewhat contemptuously of Agrafena Alexandrovna as “the kept mistress of Samsonov.” He would have given a good deal to take back his words afterwards, for Fetyukovitch caught him out over it at once. And it was all because Rakitin had not reckoned on the lawyer having been able to become so intimately acquainted with every detail in so short a time.

“Allow me to ask,” began the counsel for the defense, with the most affable and even respectful smile, “you are, of course, the same Mr. Rakitin whose pamphlet, The Life of the Deceased Elder, Father Zossima , published by the diocesan authorities, full of profound and religious reflections and preceded by an excellent and devout dedication to the bishop, I have just read with such pleasure?”

“I did not write it for publication⁠ ⁠… it was published afterwards,” muttered Rakitin, for some reason fearfully disconcerted and almost ashamed.

“Oh, that’s excellent! A thinker like you can, and indeed ought to, take the widest view of every social question. Your most instructive pamphlet has been widely circulated through the patronage of the bishop, and has been of appreciable service.⁠ ⁠… But this is the chief thing I should like to learn from you. You stated just now that you were very intimately acquainted with Madame Svyetlov.” (It must be noted that Grushenka’s surname was Svyetlov. I heard it for the first time that day, during the case.)

“I cannot answer for all my acquaintances.⁠ ⁠… I am a young man⁠ ⁠… and who can be responsible for everyone he meets?” cried Rakitin, flushing all over.

“I understand, I quite understand,” cried Fetyukovitch, as though he, too, were embarrassed and in haste to excuse himself. “You, like any

1053