• ChernĂ­gov. An ancient city of Russia on the Dnieper, a little higher up than KĂ­ev.
  • Christ. As, in German folklore, the legends of Christ walking the earth with His disciples are very frequent and characteristic. There is a touch of friendly familiarity in this presentation which does not involve the least irreverence, but adds a touch of sarcastic humour which the Germans lack.
  • “ The Brother of Christ. ” For the punishment of the old man who grumbled at the good things of earth there is a surprisingly close analogy in Dante’s Inferno , canto VII . “Fitti nel limo dicon; Tristi fummo Nell’ aer dolce che dal sol s’allegra, Portando dentro accidioso fummo: Or c’ attristiam nella belletta negra.” “Sunk in the slime they utter: ‘Loth were we, In sweet air sullen, which the sun makes glad, Our souls besmirched with dull reluctancy: Now in this black morass, our hearts are sad.’ ”
  • ChufĂ­l-FĂ­lyushka. Both these names are adaptations of the Greek ΘΔόφÎčÎ»ÎżÏ‚ .
656