As my chaise drove out of the court, I looked up to the windows of your sister’s chamber. Nobody was to be seen there: I threw myself back despondent in my carriage. I was attended by no other servants than a Frenchman whom I had hired at Strasbourg in Stephano’s room, and my little page whom I before mentioned to you. The fidelity, intelligence, and good temper of Theodore had already made him dear to me; but he now prepared to lay an obligation on me, which made me look upon him as a guardian genius. Scarcely had we proceeded half a mile from the castle, when he rode up to the chaise-door.
“Take courage, señor!” said he in Spanish, which he had already learnt to speak with fluency and correctness. “While you were with the Baron, I watched the moment when dame Cunegonda was below stairs, and mounted into the chamber over that of Donna Agnes. I sang as loud as I could a little German air well-known to her, hoping that she would recollect my voice. I was not disappointed, for I soon heard her window open. I hastened to let down a string with which I had provided myself: upon hearing the casement closed again, I drew up the string, and fastened to it I found this scrap of paper.”