A domestic now entered the room, and informed me that the bravo whom I had wounded discovered some signs of life. I desired that he might be carried to my fatherās hotel, and that as soon as he recovered his voice, I would examine him respecting his reasons for attempting my life. I was answered that he was already able to speak, though with difficulty: Don Gastonās curiosity made him press me to interrogate the assassin in his presence, but this curiosity I was by no means inclined to gratify. One reason was, that doubting from whence the blow came, I was unwilling to place before Don Gastonās eyes the guilt of a sister: another was, that I feared to be recognized for Alphonso dāAlvarada, and precautions taken in consequence to keep me from the sight of Agnes. To avow my passion for his daughter, and endeavour to make him enter into my schemes, what I knew of Don Gastonās character convinced me would be an imprudent step: and considering it to be essential that he should know me for no other than the CondĆ© de las Cisternas, I was determined not to let him hear the bravoās confession. I insinuated to him, that as I suspected a lady to be concerned in the business, whose name might accidentally escape from the assassin, it was necessary for me to examine the man in private. Don Gastonās delicacy would not permit his urging the point any longer, and in consequence the bravo was conveyed to my hotel.
497