“To eruct, Sancho,” said Don Quixote, “means to belch, and that is one of the filthiest words in the Spanish language, though a very expressive one; and therefore nice folk have had recourse to the Latin, and instead of belch say eruct, and instead of belches say eructations; and if some do not understand these terms it matters little, for custom will bring them into use in the course of time, so that they will be readily understood; this is the way a language is enriched; custom and the public are all-powerful there.” 792
“In truth, señor,” said Sancho, “one of the counsels and cautions I mean to bear in mind shall be this, not to belch, for I’m constantly doing it.”
“Eruct, Sancho, not belch,” said Don Quixote.
“Eruct, I shall say henceforth, and I swear not to forget it,” said Sancho.