CodalSearch this book — or all of Codal…⌘K
nydus/The IdiotPublic

An epileptic prince becomes entangled in Russian high society.

Page 13 of 884
Table of Contents

I

real need of someone to talk to for the mere sake of talking, as safety-valve to his agitation.

As for his red-nosed neighbour, the latter⁠—since the information as to the identity of Rogojin⁠—hung over him, seemed to be living on the honey of his words and in the breath of his nostrils, catching at every syllable as though it were a pearl of great price.

“Oh, yes; I angered him⁠—I certainly did anger him,” replied Rogojin. “But what puts me out so is my brother. Of course my mother couldn’t do anything⁠—she’s too old⁠—and whatever brother Senka says is law for her! But why couldn’t he let me know? He sent a telegram, they say. What’s the good of a telegram? It frightened my aunt so that she sent it back to the office unopened, and there it’s been ever since! It’s only thanks to Konief that I heard at all; he wrote me all about it. He says my brother cut off the gold tassels from my father’s coffin, at night, ‘because they’re worth a lot of money!’ says he. Why, I can get him sent off to Siberia for that alone, if I like; it’s sacrilege. Here, you⁠—scarecrow!” he added, addressing the clerk at his side, “is it sacrilege or not, by law?”

“Sacrilege, certainly⁠—certainly sacrilege,” said the latter.

“And it’s Siberia for sacrilege, isn’t it?”

“Undoubtedly so; Siberia, of course!”

“They will think that I’m still ill,” continued Rogojin to the prince, “but I sloped off quietly, seedy as I was, took the train and came away. Aha, brother Senka, you’ll have to open your gates and let me in, my boy! I know he told tales about me to my father⁠—I know that well enough but I certainly did rile my father about Nastasia Philipovna, that’s very sure, and that was my own doing.”

“Nastasia Philipovna?” said the clerk, as though trying to think out something.

13