āKirillov!ā cried Shatov, taking the teapot under his arm and carrying the bread and sugar in both hands. āKirillov, ifā āā ⦠if you could get rid of your dreadful fancies and give up your atheistic ravingsā āā ⦠oh, what a man youād be, Kirillov!ā
āOne can see you love your wife after Switzerland. Itās a good thing you doā āafter Switzerland. When you want tea, come again. You can come all night, I donāt sleep at all. Thereāll be a samovar. Take the rouble, here it is. Go to your wife, Iāll stay here and think about you and your wife.ā
Marya Shatov was unmistakably pleased at her husbandās haste and fell upon the tea almost greedily, but there was no need to run for the samovar; she drank only half a cup and swallowed a tiny piece of bread. The veal she refused with disgust and irritation.
āYou are ill, Marie, all this is a sign of illness,ā Shatov remarked timidly as he waited upon her.
āOf course Iām ill, please sit down. Where did you get the tea if you havenāt any?ā