Lebyadkin whoâs standing here with his mouth open, anxious, I think, to slip away at once. Excuse me, Varvara Petrovna. I donât advise you to make your escape though, you discharged clerk in the former commissariat department; you see, I remember you very well. Nikolay Vsyevolodovitch and I know very well what youâve been up to here, and, donât forget, youâll have to answer for it. I ask your pardon once more, Varvara Petrovna. In those days Nikolay Vsyevolodovitch used to call this gentleman his Falstaff; that must be,â he explained suddenly, âsome old burlesque character, at whom everyone laughs, and who is willing to let everyone laugh at him, if only theyâll pay him for it. Nikolay Vsyevolodovitch was leading at that time in Petersburg a life, so to say, of mockery. I canât find another word to describe it, because he is not a man who falls into disillusionment, and he disdained to be occupied with work at that time. Iâm only speaking of that period, Varvara Petrovna. Lebyadkin had a sister, the woman who was sitting here just now. The brother and sister hadnât a corner 2
470