I believe he meant to get up and go away. Liza rose from her chair but sank back again at once without even paying befitting attention to her motherâs squealâ ânot from âwaywardness,â but obviously because she was entirely absorbed by some other overwhelming impression. She was looking absentmindedly into the air, no longer noticing even Marya Timofyevna.
âAch, here!â Praskovya Ivanovna indicated an easy chair near the table and sank heavily into it with the assistance of Mavriky Nikolaevitch. âI wouldnât have sat down in your house, my lady, if it werenât for my legs,â she added in a breaking voice.
Varvara Petrovna raised her head a little, and with an expression of suffering pressed the fingers of her right hand to her right temple, evidently in acute pain (tic douloureux) .
âWhy so, Praskovya Ivanovna; why wouldnât you sit down in my house? I possessed your late husbandâs sincere friendship all his life; and you and I used to play with our dolls at school together as girls.â