Here Venturi has again the indiscretion to say that Arnaud answers Dante in “a kind of lingua-franca , part Provençal and part Catalan, joining together the perfidious French with the vile Spanish, perhaps to show that Arnaud was a clever speaker of the two.” And again Biagioli suppresses him with “that unbridled beast of a Venturi,” and this “most potent argument of his presumptuous ignorance and impertinence.” ↩
Translation:—