These words—a great part of what we say being no more than a recitation from memory—I had heard spoken, all of them, by my mother, who was ever ready to explain to me that we ought not to confuse true feeling, what (she said) the Germans, whose language she greatly admired notwithstanding my father’s horror of their nation, called Empfindung , and affectation or Empfindelei . She had gone so far, once when I was in tears, as to tell me that Nero probably suffered from his nerves and was none the better for that. Indeed, like those plants which bifurcate as they grow, side by side with the sensitive boy which was all that I had been, there was now a man of the opposite sort, full of common sense, of severity towards the morbid sensibility of others, a man resembling what my parents had been to me. No doubt, as each of us is obliged to continue in himself the life of his forebears, the balanced, cynical man who did not exist in me at the start had joined forces with the sensitive one, and it was natural that I should become in my turn what my parents had been to me.
5917