There was another thing which displeased me at first and then became pleasant to me. This was his complete indifference and even contempt for my personal appearance. Never by word or look did he imply that I was pretty; on the contrary, he frowned and laughed, whenever the word was applied to me in his presence. He even liked to find fault with my looks and tease me about them. On special days Kátya liked to dress me out in fine clothes and to arrange my hair effectively; but my finery met only with mockery from him, which pained kindhearted Kátya and at first disconcerted me. She had made up her mind that he admired me; and she could not understand how a man could help wishing a woman whom he admired to appear to the utmost advantage. But I soon understood what he wanted. He wished to make sure that I had not a trace of affectation. And when I understood this I was really quite free from affectation in the clothes I wore, or the arrangement of my hair, or my movements; but a very obvious form of affectation took its place—an affectation of simplicity, at a time when I could not yet be really simple. That he loved me, I knew; but I did not yet ask myself whether he loved me as a child or as a woman.
1151