IX

I slept soundly; but the chime of the bells was audible all the while, and came into my dreams; at one time in the form of a dog barking and rushing at me, then an organ, of which I am one of the pipes, then French verses which I am composing. Then it seemed that the chime of the bell is an instrument of torture with which my right heel is being continually squeezed. This was so vivid that I woke up and opened my eyes, rubbing my foot. It was beginning to get frostbitten. The night was as light, as dim, as white as ever. The same movement jolted me and the sledge; Ignashka was sitting sideways as before, clapping his legs together. The trace-horse, as before, craning his neck and not lifting his legs high, ran trotting over the deep snow; the tassel bobbed up and down on the breech, and lashed against the horse’s belly. The shaft-horse’s head, with his mane flying, swayed regularly up and down, tightening and loosening the reins that were fastened to the yoke. But all this was more than ever covered, buried in snow. The snow whirled in front of us, buried the runners on one side, and the horses’ legs up to the knees, and was piled up high on our collars and caps. The wind blew first on the right, then on the left, played with my collar, with the skirt of Ignashka’s coat, and the trace-horses’ mane, and whistled through the yoke and the shafts.

622