Nikíta talked to them all, excused himself to the fowls and assured them that he would not disturb them again, rebuked the sheep for being frightened without knowing why, and kept soothing the dog, while he tied up the horse.

“Now that will be all right,” he said, knocking the snow off his clothes. “Just hear how he barks!” he added, turning to the dog. “Be quiet, stupid! Be quiet. You are only troubling yourself for nothing. We’re not thieves, we’re friends.⁠ ⁠…”

“And these are, it’s said, the three domestic counsellors,” remarked the lad, and with his strong arms he pushed under the pent-roof the sledge that had remained outside.

“Why counsellors?” asked Nikíta.

“That’s what is printed in Paulson. A thief creeps to a house⁠—the dog barks, that means ‘Be on your guard!’ The cock crows, that means, ‘Get up!’ The cat licks herself⁠—that means, ‘A welcome guest is coming. Get ready to receive him!’ ” said the lad with a smile.

3212