âAnastĂĄsya, AnastĂĄsya, please unlock the door for me.â That was a well-known gipsy-song, which was in vogue at that time.
âPerhaps. And you?â
âWhere shall I, an old married man, go?â
âWell!â
Påkhtin, smiling, went to the glass hall, to join Syévernikov. He was fond of having his last word appear to be a joke. And so it came out at that time, too.
âWell, how is the countessâs health?â he asked, walking over to SyĂ©vernikov, who had not called him at all, but who, according to PĂĄkhtinâs surmise, should more than anyone else learn of the arrival of the LabĂĄzovs. SyĂ©vernikov had somehow been mixed up with the affair of the 14th, and was a friend of the Decembrists. The countessâs health was much better, and PĂĄkhtin was very glad to hear it.