āBah, really? So much the better! You are certainly brave foes. The great redoubt held out well, by my pipe!ā continued the Frenchman. āAnd you made us pay dear for it. I was at it three timesā āsure as I sit here. Three times we reached the guns and three times we were thrown back like cardboard figures. Oh, it was beautiful, Monsieur Pierre! Your grenadiers were splendid, by heaven! I saw them close up their ranks six times in succession and march as if on parade. Fine fellows! Our King of Naples, who knows whatās what, cried āBravo!ā Ha, ha! So you are one of us soldiers!ā he added, smiling, after a momentary pause. āSo much the better, so much the better, Monsieur Pierre! Terrible in battleā āā ⦠gallantā āā ⦠with the fairā (he winked and smiled), āthatās what the French are, Monsieur Pierre, arenāt they?ā
The captain was so naively and good-humoredly gay, so real, and so pleased with himself that Pierre almost winked back as he looked merrily at him. Probably the word āgallantā turned the captainās thoughts to the state of Moscow.