Vincent, the boy’s name, had already been changed by the Cossacks into Vesénny (vernal) and into Vesénya by the peasants and soldiers. In both these adaptations the reference to spring ( vesná ) matched the impression made by the young lad.

“He is warming himself there by the bonfire. Ho, Vesénya! Vesénya!⁠—Vesénny!” laughing voices were heard calling to one another in the darkness.

“He’s a smart lad,” said an hussar standing near Pétya. “We gave him something to eat a while ago. He was awfully hungry!”

The sound of bare feet splashing through the mud was heard in the darkness, and the drummer boy came to the door.

3299